Dolores Soler-Espiauba en la comunicación “Lo no verbal como un componente más de la lengua” expone un trabajo con el siguiente objetivo: demostrar que cada cultura posee un código de expresión corporal diferente y que al mismo tiempo que aprendemos o enseñamos una lengua debemos intentar comprender los códigos de la gestualidad de que disponen sus hablantes. La enseñanza de una lengua extranjera no se hace exclusivamente a través de los contenidos léxicos, fonéticos y gramaticales, sino también a través de todo un sistema de descodificación del comportamiento corporal, único en cada cultura, que puede ayudarle a aceptar situaciones inconcebibles en la suya y a descifrar con mayor facilidad los mensajes no verbales que los humanos transmitimos constantemente.
Por ello en esta comunicación se estudia la comunicación no verbal del español, estructurándola en dos partes: la proxémica o estudio del territorio personal y la kinésica o estudio de la gestualidad.
A lo largo de la comunicación se explica que la percepción del espacio y de los gestos no es la misma en todas las culturas.
Ej: Si situamos en el epicentro de un cóctel a un diplomático árabe y a un diplomático escandinavo, es casi seguro que al cabo de 20 minutos el escandinavo habrá retrocedido hasta encontrarse con la espalda pegada a la pared y que el árabe no verá ninguna razón para no seguir avanzando.
Además se señala que hay dos tipos de expresión gestual: la innata y la adquirida.
La Expresión gestual innata: Es genética y heredada. Reaccionamos todos de igual manera con un reflejo-respuesta a un estímulo determinado: dolor, alegría, tristeza, sorpresa, miedo, cólera, indiferencia, asco. Para saber si un gesto es innato, debe comprobarse que existe en cualquier sociedad, pero sobre todo entre los recién nacidos y los niños ciegos.
Y el gesto adquirido está determinado por el sexo al que pertenecemos, la manera cómo estamos vestidos o el contexto social en el que nos encontramos.
Entre los gestos adquiridos más importantes están los:
a. Gestos imitativos. En el gesto de la imitación hay una serie de gestos universales que son comunes a todos los mortales.
Beber: Se alza la mano derecha y el pulgar desciende hacia la boca.
b. Gestos simbólicos
Estar loco: El índice hace en la sien un movimiento.
También se hace incidencia en el saludo, la expresión corporal más usada por el hombre para relacionarse. Se expone la importancia del beso, las manos, el abrazo y la mirada.
La autora habla de ciertos gestos característicos de España que no parecen existir en otras culturas:
1. El dorso de los dedos de la mano golpea repetidamente la propia mejilla para significar que otra persona se comporta con "cara dura".
2. Los dedos de una mano o de las dos, dirigidos hacia arriba, se unen varias veces para expresar que hay mucha gente en un lugar o que está completamente lleno.
3. Para decir que una persona es avara o agarrada, el español se toca el codo con la mano opuesta o presenta el puño cerrado.
4. Llevarse el índice a la boca o chuparse el dedo manifiesta incredulidad o ¿me tomas por tonto?
5. La idea de estar saturado de algo se gestualiza en muchas culturas por un movimiento de la mano que puede situarse a nivel del cuello, de la barbilla o de la coronilla (el famoso ras le bol francés). El español suele situarlo en la coronilla, acompañado de la expresión estoy hasta el moño o estoy hasta los pelos o estoy hasta la coronilla, aunque si dice estoy hasta las narices, tendrá que situar su gesto unos centímetros más abajo.
6. Cuando algo nos parece bueno o sabroso, llevamos los españoles la punta de los dedos unidos hacia la boca y al llegar a ésta hay como una explosión de los mismos. En otros países, la misma situación va acompañada de un pulgar erguido hacia lo alto con los demás dedos replegados o de un círculo formado por el índice y el pulgar. Ni que decir tiene que la televisión y sobre todo el cine americano han puesto de moda la práctica de ciertos gestos muy frecuentes que eran desconocidos en Europa hace unas décadas, como el gesto de O.K., el marcar un teléfono en el aire o el entrecomillar una palabra, en el aire también.
7. Si se quiere dar veracidad a lo que se está afirmando, puede besarse la cruz formada por el índice y el pulgar, en un gesto de evidente origen religioso y muy practicado por los gitanos españoles.
8. Cuando alguien celebra su cumpleaños, sobre todo si es un niño, los amigos y familia suelen darle afectuosos tirones de orejas. Este gesto se practica también en Italia.
9. Cuando queremos que alguien se calle, hacemos los españoles el gesto de las tijeras con dos dedos: "corta el rollo'.
Por último se recoge un listado de expresiones verbales, giros y modismos derivados de gestos o de actitudes corporales, muy interesante.
Se centran en: las manos; Brazos, codos, pulsos; Hombros, espalda, pecho; Cabeza; Boca; Nariz; Ojos; Pelo y Pies.
Cruzarse de brazos
No hay comentarios:
Publicar un comentario